大连是中文名还是俄语名,颇有争议。
现在广泛一说为,大连来自于俄语“达里尼”,意为“遥远”。因为这里据沙俄首都圣彼得堡非常遥远。
考证地名出处,应该沿着历史轨迹,以命名权为线索进行三个阶段的研究。
1,华人的命名:
大连地区在魏晋时称三山,唐朝时称三山浦,明清时称三山海口、青泥洼口。
大连湾口外有个三山岛,其中有两岛相连,从空中俯视两头粗中间细,形状酷似古时人们装钱用的布口袋叫“褡裢”。当地居民便称其岛为“褡裢岛”,将该岛以北的海域称为“褡裢湾”。
据史料记载,近代西方天主教传教士已开始在中国传教,在传教过程中根据中国语言的发音,将今日大连湾标注为“dalian”,译成汉文便成为“大连”二字。
据井上谦三郎著《大连名称之来历》记载,明万历年间(年~年)西方传教士制作的简要地图上有“Dalian”标记。
年6月至7月间,约翰.瓦特(J.Ward)在采访大连土著的基础上,又重新绘制了大连湾的海图。旅大地区的山川河流大多使用英文命名,大连湾仍按照原有读音标注为“TaLienWan”。新地图刊发在《英国海图》上,此后,中、日、俄、法等许多国家纷纷翻译并使用这份海图。
这张地图影响很大!
年10月25日,李鸿章《条议海防》奏章中首次出现了“大连湾”:“大连湾距金州湾三十里,系属海汊,并非海口,实扼北洋形势,最宜湾泊多船。”
俄国人则把“TaLienWan”翻译为Талянвань(音“大连湾”)。
本地人将此地称为青泥洼,而这个名字并不为世人所知。外国人采用了大连(“褡裢”)这个别称,并用地图告知于世,于是国外人士,甚至是远在北京的中国高官也沿用了这个名称。
也就是说,本地人惯用的名字没有叫响,而外国人使用的称呼却叫响了。这就是地图的威力,这就是现代传播工具的威力。
2,俄国人命名:
年,沙俄强占旅大地区。清*府被迫与沙俄*府在北京签订了《旅大租地条约》。年8月11日,尼古拉二世颁布敕令,朕已宣告:占领Талянвань后,向世界各国的商务船舶一律平等开放。要把这一点解释明白。帝国将逐步在该港附近建设一都市,朕认为将它命名“Дальний”最为适宜。
“Дальний”音译过来就是“达里尼”。这样青泥洼就有了这个洋名字。
俄国人开始对大连湾陆地青泥洼地区开始城市建设,这就是大连城市化的起步。
3,日本人的命名
年,日俄战争后,日本占领旅大地区。日本辽东守备*司令部下达第三号令——从年2月11日以后,“青泥洼”改称“大连”。
抗战胜利后,国民*府沿用了大连的名称。
年——年,称“旅大市”(旅顺+大连)。
年2月9日,国务院批准旅大市改称大连市。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇